F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegístreseRegístrese 
 PerfilPerfil   Identifíquese para revisar sus mensajesIdentifíquese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
¡Pon El Clicker en tu Web!  

Asociación Canaria de Tiro con Arco ATIRCA Club Deportivo SEO
PALABRAS O FRASES EN DESUSO
Ir a página Anterior  1, 2, 3  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro "EL TIRO CON ARCO A UN CLICK" -> Cultura
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
maroro
FITA 1200


Registrado: 31 Oct 2009
Mensajes: 213
Ubicación: España

MensajePublicado: Mar Oct 26, 2010 9:26 pm    Título del mensaje: Responder citando

Por la comarca de la sagra (de donde soy), no se decia ni croqueta, ni cocreta, se decia cocleta y para decir cohete se decia cobete (con b o v no se por que nunca lo vi escrito) y para decir abuelos se decia aguelos (con dieresis en la u pero no se ponerla y los acentos tampoco con el teclado,¡ayuda!). Ahora os hago una pregunta sobre las incorporaciones, de algunas palabras anglosajonas, (no me viene ninguna a la memoria pero seguro que alguno de vosotros si las teneis en mente), ¿¿que opinais. Un saludo.
_________________
Las personas tenemos que responder de nuestros hechos, pero no de nuestro pensamiento.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
adriano
FITA 1300


Registrado: 16 Abr 2007
Mensajes: 1300

MensajePublicado: Mie Oct 27, 2010 5:32 am    Título del mensaje: Responder citando

Que el idioma es para comunicarse, y si es posible, utilizar siempre un lenguaje que todos entiendan. Los vocablos "tradicionales" de años atrás se complementan con el lenguaje de la juventud de hoy.

Acabaremos mordiéndonos la lengua Confused Confused Confused Confused Confused
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Paco
FITA 1100


Registrado: 25 May 2008
Mensajes: 143

MensajePublicado: Mie Oct 27, 2010 6:47 am    Título del mensaje: Responder citando

maroro escribió:
y servia para cortar atillos (otro nombre para significar),



Hola,

Habitualmente yo uso "atillo" o "hacer el atillo" para referirme a una bolsa o petate improvisado con un trapo y a veces colgado del hombro por medio de un palo (y por extensión para indicar que uno se va). Pero por lo que comentas puede que te refieras a "atajo". Cuando se segaba con hoz la mies se recogía bajo un brazo hasta que no se podía acumular más. Entonces se ataba usando la propia mies a modo de cuerda, formando un atajo (y de ahí la expresión "sois un atajo de...."), y vuelta a empezar.
Por cierto, para no cortarse en esa mano, los labradores llevaban una pieza de madera a modo de guante que en mi zona llaman "zoqueta".

Bueno, esto me han contado. Probablemente en otros sitios se llama o hace de otra manera.

Saludos
Paco
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
carpediem
Moderador Jubilado


Registrado: 23 Jun 2008
Mensajes: 1121
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Mie Oct 27, 2010 7:14 am    Título del mensaje: Responder citando

maroro escribió:
Ahora os hago una pregunta sobre las incorporaciones, de algunas palabras anglosajonas, (no me viene ninguna a la memoria pero seguro que alguno de vosotros si las teneis en mente), ¿¿que opinais. Un saludo.


Tenemos que partir del hecho de que la lengua es algo “vivo”, que va continuamente ampliándose.
Una de las formas que utiliza para esta ampliación, tal y como apunta Adriano, es aceptando palabras que nacen en una determinada jerga como es la juventud; pero, desde siempre, hemos ido adoptando términos que nos han venido de otros países, como es el caso del que habla Mauricio.
Cuando estos préstamos léxicos nos vienen de palabras inglesas, reciben el nombre de anglicismos, y en el caso de palabras francesas, galicismos.
Algunos ejemplos:
Anglicismos. Pensemos simplemente en el deporte, sin ir más lejos:
- fútbol, gol , penalti, corner, ...centrándonos nada más que en un deporte determinado, para no aburrir.

Galicismos: hotel, menú, carnet, chef...

Es cierto que tenemos palabras en nuestro diccionario que pueden ser sinónimas de éstas, pero han ido conviviendo las unas con las otras, y son utilizadas de manera aleatoria dependiendo en qué ambiente nos movamos. Se intentó en la época del franquismo por ejemplo, con muchos términos deportivos: saque de esquina, chute..y al final, ¿qué?
Debemos pensar, también, que hay algunos campos como son la ciencia, la tecnología o la medicina, donde se está en constante evolución, por lo que tendremos que ir ampliando de igual manera las palabras para dar cabida a todos esos nuevos conceptos.
¿Os imagináis hace unos años utilizando términos como internet, email, oncología, quimioterapia...?

Siento si os estoy aburriendo El culpable: Mauricio.
Un saludo.
_________________
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
carpediem
Moderador Jubilado


Registrado: 23 Jun 2008
Mensajes: 1121
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Mie Oct 27, 2010 7:20 am    Título del mensaje: Responder citando

Paco escribió:
maroro escribió:
y servia para cortar atillos (otro nombre para significar),



Hola,


Por cierto, para no cortarse en esa mano, los labradores llevaban una pieza de madera a modo de guante que en mi zona llaman "zoqueta".

Bueno, esto me han contado. Probablemente en otros sitios se llama o hace de otra manera.

Saludos
Paco


En mi zona, también.
Un saludo.
_________________
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Borja GM
ADMINISTRADOR JUBILADO


Registrado: 14 Abr 2007
Mensajes: 6502
Ubicación: Maho - Menorca

MensajePublicado: Mie Oct 27, 2010 11:28 am    Título del mensaje: Responder citando

En Menorca hemos tenido dos dominaciones francesas y tres inglesas y, como podreis imaginar, hay muchas palabras derivadas de ello.

Una cosa que me hace mucha gracia son las "prunes den neverso" que traducido literalmente es "ciruelas de neverso".

Resulta que un alto mando ingles, cuando llego a la isla, se ve que las ciruelas que aqui vendian, no las habia visto nunca y cuando fue al mercado dijo" I never saw this before". Asi pues... "neverso".
_________________
"And in the end, the love you take is equal to the love you make"
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
maroro
FITA 1200


Registrado: 31 Oct 2009
Mensajes: 213
Ubicación: España

MensajePublicado: Mie Oct 27, 2010 11:58 am    Título del mensaje: Responder citando

Atillo en mi zona es la cuerda hecha (creo), de pita (se ataban los haces de mies), que cuando se hacia vieja se dehilachaba y se hacia el estropajo, (atillo debe venir de atar). Y lo que decis vosotros lo llamamos hato, que viene a ser lo mismo que hatillo. Y el que lo sepa me diga como se escribe con el teclado, acentos, dieresis, etc. Un saludo. P.D. Carpediem a mi no me aburres.
_________________
Las personas tenemos que responder de nuestros hechos, pero no de nuestro pensamiento.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
carpediem
Moderador Jubilado


Registrado: 23 Jun 2008
Mensajes: 1121
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Mie Oct 27, 2010 1:36 pm    Título del mensaje: Responder citando

Hola de nuevo.
Con respecto a la palabra "hatillo", su significado más correcto entiendo que es el que adelantó Paco: pequeño "paquete" de ropa que se hacía en el cual se llevaba lo más imprescindible. Pensad en muchos de los mendigos que hemos visto en películas e incluso en los pasados peregrinos.
Pero también he escuchado en diversas ocasiones ( soy de pueblo): hatillo de espigas, hatillo de leña...por lo que entiendo que Mauricio tiene razón. Preguntaré a los abuelos de mi pueblo, que seguro lo saben.
Un saludo.
_________________
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
maroro
FITA 1200


Registrado: 31 Oct 2009
Mensajes: 213
Ubicación: España

MensajePublicado: Mie Oct 27, 2010 2:55 pm    Título del mensaje: Responder citando

"Nunca vi esto antes" y neverso ¿¿que quiere decir. Un saludo.
_________________
Las personas tenemos que responder de nuestros hechos, pero no de nuestro pensamiento.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Borja GM
ADMINISTRADOR JUBILADO


Registrado: 14 Abr 2007
Mensajes: 6502
Ubicación: Maho - Menorca

MensajePublicado: Mie Oct 27, 2010 3:15 pm    Título del mensaje: Responder citando

"I never saw" se pronuncia "Ai never so" asi que... "neverso"
_________________
"And in the end, the love you take is equal to the love you make"
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Paco
FITA 1100


Registrado: 25 May 2008
Mensajes: 143

MensajePublicado: Mie Oct 27, 2010 5:59 pm    Título del mensaje: Responder citando

carpediem escribió:


En mi zona, también.
Un saludo.


Hola,

Yo vivo en la Sierra de Madrid, puede que estemos hablando de la misma zona.

Ya puestos con términos serranos, siempre me ha hecho gracias que a los cobertizos (diminutos) en los que se guardaba a los cerdos, por aquí les llaman "las Cortes". No sé qué fue, si huevo o gallina...

Saludos
Paco
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
carpediem
Moderador Jubilado


Registrado: 23 Jun 2008
Mensajes: 1121
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Mie Oct 27, 2010 6:29 pm    Título del mensaje: Responder citando

Paco escribió:
carpediem escribió:


En mi zona, también.
Un saludo.


Hola,

Yo vivo en la Sierra de Madrid, puede que estemos hablando de la misma zona.


Saludos
Paco


Aunque llevo en Madrid un montón de años ( desde que empecé a trabajar), nací y me considero segoviano, así que...¡Ya está!
Un saludo.
_________________
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
carpediem
Moderador Jubilado


Registrado: 23 Jun 2008
Mensajes: 1121
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Mie Oct 27, 2010 6:37 pm    Título del mensaje: Responder citando

Paco escribió:
carpediem escribió:


En mi zona, también.
Un saludo.


Hola,


Ya puestos con términos serranos, siempre me ha hecho gracias que a los cobertizos (diminutos) en los que se guardaba a los cerdos, por aquí les llaman "las Cortes". No sé qué fue, si huevo o gallina...

Saludos
Paco


¿Lo dejamos en "metáfora"?...por si acaso Laughing Laughing Rolling Eyes Rolling Eyes
_________________
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
adriano
FITA 1300


Registrado: 16 Abr 2007
Mensajes: 1300

MensajePublicado: Jue Oct 28, 2010 5:13 am    Título del mensaje: Responder citando

"Ya puestos con términos serranos, siempre me ha hecho gracia que a los cobertizos (diminutos) en los que se guardaba a los cerdos, por aquí les llaman "las Cortes". No sé qué fue, si huevo o gallina... "

Y en Galicia se les llamaba "os cortellos" (supongo que por la trascendencia que tenían los animales para la subsistencia de los humanos, los equiparaban a los "cortesanos").
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Óscar_BlanMo
FITA 1200


Registrado: 01 Nov 2009
Mensajes: 349
Ubicación: León

MensajePublicado: Jue Oct 28, 2010 4:08 pm    Título del mensaje: Responder citando

Carpediem, sólo por curiosidad, ¿no serás profesor de lengua? Very Happy
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro "EL TIRO CON ARCO A UN CLICK" -> Cultura Todas las horas están en GMT
Ir a página Anterior  1, 2, 3  Siguiente
Página 2 de 3

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group